百歩譲って

たぶん標記の言葉が日本語として正しい。

それを知った上で「百万歩譲って」という表現を私は使う。

 

話は学生時代、可愛がって下さっていた先生が口癖のように

「一歩譲って」とおっしゃっていた。

私は「日本語を間違えて覚えている」と感じていたが、

まあ誰にだってそんなことがあるだろうと思い聞き流していた。

 

で、もしかして、私の「百万歩」発言も

「橋本は日本語を間違えている」と周囲に思われているかもしれないなあと思った。

同時に、その先生も私の「百万歩」と同じように

「百歩」の少し情報くらいに意味であえてお使いだったのかもしれないと思うにいたった。

 

似たような経験はいくつもしているし過去にもこの欄で書いたように思う

(たとえばhttps://hashimochi.com/archives/6014)。

言葉って面白いなあと感じることが日常にたくさんある。