thirsty boots

標記はEric Andersenの曲のタイトルです。

詳しい事は覚えていませんが、

たしか反戦を掲げて獄死した友人への歌だったと思います。

何かの時にこれを口ずさみます。

ある瞬間の心に響く名曲です。

 

You’ve long been on the open road

You’ve been sleepin’ in the rain

From dirty words and muddy cells

Your clothes are soiled and stained

But the dirty words, the mud of cells

Will soon be judged insane

So only stop and rest yourself

And you’ll be off again

 

Then tell me of the ones you saw

As far as you could see

Across the plains from field to town

Marchin’ to be free

And of the rusted prison gates

That tumbled by degrees

Like laughing children one by one

They look like you and me

 

I know you are no stranger down

The crooked rainbow trail

From dancing cliffheads shattered sills

To slander shackled jails

Where the voices drift up from below

As walls are being scaled

Yes, all of this, and more my friend

Your song SHALL not be failed

 

So take off your thirsty boots

And stay for awhile

Your feet are hard and weary

From a dusty mile

And maybe I can make you laugh

And maybe I can try

Just lookin’ for the evening

And the morning in your eyes