逆ギレ
この言葉を使わないのでよくわからないのだが、
逆ギレって言葉は、本来わたしがキレなければならない状況なのに
相手からキレられることを指すのだと思っていました。
しかし最近の文章をみていると、
自分がキレるのを「キレる」、相手がキレるのを「逆ギレされる」と使われているようで、
多くの場合「逆ギレされました」は「キレられました」で置き換え可能な気がします。
相手にはキレる理由がない、あるいはこちらからキレられる対象である人間が
なぜか分からないけれどキレてしまうことを表現したものだと
たぶん使われ始めたときはそういう意味だったと思うのですが・・・・。
違うのかな?
で、以前も書いたように「ダントツ」を連想してしまいました。
ダントツは「断然トップ」の略です。
でも最近は「ダントツトップ」という。
まあ、言葉ってこの勢いで変わっていくものなのでしょうね。