ロープジャンプ世界大会

週末のニュース番組(だったと思う)で標記の言葉が飛び出しました。

「一体なんや???」と興味深く見ていたら、なんと「縄跳び」!

いや、たしかに縄はロープで、飛ぶのはジャンプなんやけど、

そして、たぶん縄跳びは外国から輸入されて、

ロープジャンプが縄跳びの語源なんやろうけど、

なんで「縄跳び」と言うれっきとした日本語があるのに、

わざわざ英語で、しかもカタカナ表記にしなければならないの?

なんども書いたり言ったりしているけど、

もうこの植民地的な英語崇拝の発想をやめようよ。

これからすべてを英語のカタカナ表記にするつもりですか?

そして、それが格好いいのですか?????

まったく理解できない。