ロープジャンプ世界大会
週末のニュース番組(だったと思う)で標記の言葉が飛び出しました。
「一体なんや???」と興味深く見ていたら、なんと「縄跳び」!
いや、たしかに縄はロープで、飛ぶのはジャンプなんやけど、
そして、たぶん縄跳びは外国から輸入されて、
ロープジャンプが縄跳びの語源なんやろうけど、
なんで「縄跳び」と言うれっきとした日本語があるのに、
わざわざ英語で、しかもカタカナ表記にしなければならないの?
なんども書いたり言ったりしているけど、
もうこの植民地的な英語崇拝の発想をやめようよ。
これからすべてを英語のカタカナ表記にするつもりですか?
そして、それが格好いいのですか?????
まったく理解できない。